They have extended the deadline by twenty-four hours.

  • 他们已经将最后期限延长了24小时。
  • 来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》更新时间:2025-01-20 12:11:35

  • 重点词汇
  • byprep. 在…旁边;表示方式;由于;经过;到…之前;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • haveaux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;
  • theypron. 他/她/它们;人们,大家;政府,当局;她们;
  • hoursn. 小时( hour的名词复数 );固定时间;一小时的时间或行程;重要时刻;
  • extendedadj.延伸的;伸展的;延长的;扩大的;
  • twenty-fournum.二十四;
  • deadlinen.截止时间,最后期限;
  • 相关例句
1、

Press reports said that 65mm of water fell in twenty four hours.

媒体报道称24小时内的降雨量达到了65毫米。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2、

Article XXIV Council for Trade in Services

第24条服务贸易理事会

互联网摘选

3、

Chapter II and Chapter III constitute the main frame of the paper, which discusses the legal text and practice of article XXIV of GATT in detail.

第二章和第三章构成本文的主干部分,主要是对GATT第24条法律条文以及实践状况进行详细的讨论。

互联网摘选

4、

There are three clauses relating closely to customs union, such as GATT Article XXIV, the enabling clause and the GATS Article V. During the processes of these clauses forming, the relation between economic theory and law of multilateral trade is shown scenery from conflicting to coordinating.

主要有三个最为密切的条款规制关税同盟,GATT第二十四条、授权条款和GATS第五条。在这些条款的形成过程中,经济理论和多边贸易法律规则呈现离合的关系。

互联网摘选

5、

The "reasonable length of time" referred to in paragraph 5 ( c) of Article XXIV should exceed 10 years only in exceptional cases.

第24条第5款(C)项所指的合理持续时间只有在例外情况下方可超过10年。

互联网摘选

6、

PART FOUR SPECIAL PROVISIONS FOR CIVIL PROCEDURE OF CASES INVO-LVIN G FOREIGN ELEMENT Chapter XXIV General Principles

第四编涉外民事诉讼程序的特别规定第二十四章一般原则

互联网摘选

7、

Paragraph 6 of Article XXIV establishes the procedure to be followed when a Member forming a customs union proposes to increase a bound rate of duty.

第24条第6款制定了一形成关税同盟的成员提议提高约束关税时所应遵循的程序。

互联网摘选

8、

Studies on the Identification and Syntheses of Insect Pheromones XXIV. Synthesis of ( 7R, 8S)-(+)-and ( 7S, 8R)-(-)-Sex Pheromone of Gypsy Moth and Stereochemistry of/ 3-Hydroxysilane

昆虫信息素的结构鉴定和合成ⅩⅩⅣ.(7R,8S)-(+)-和(7S,8R)-(-)-午毒蛾性信息素的合成及β-羟基硅烷的立体化学

互联网摘选

9、

This part is mainly focused on Article XXIV in GATT and its amendment.

重点对GATT1947第24条和相关谅解做了分析。

互联网摘选

10、

CHAPTER XXIV General Principles

第二十四章一般原则

互联网摘选

11、

The author holds that the history and the practice of the article XXIV reflect the development of the international legal rules in the current circumstance.

本文作者认为,第24条的历史与实践反映了国际法规范在客观现实的语境下的发展轨迹。

互联网摘选

12、

Having regard to the provisions of Article XXIV of GATT 1994;

注意到GATT1994第24条的规定;

互联网摘选

13、

Article XXIV Final Provisions

第24条最后条款

互联网摘选

14、

On the purpose of the GATT XXIV and its legal consequences, it is clear that the political purpose is beyond the economic logics.

通过对GATT第二十四条的目的和法律后果与关税同盟经济理论进行了比较,发现了其政治目的超越了经济逻辑。

互联网摘选

15、

Xxiv. tariff and VAT exemption for imported technology and equipment of the investers investing in areas encouraged by the government

二十四、投资政府鼓励领域的投资者进口技术和设备的关税和增值税免除

互联网摘选

16、

Process of the enabling clause appear, the developing countries challenge GATT Article XXIV by the new development of economic theory based on the requirements to change the grip of formation customs union.

在授权条款的产生过程中,发展中国家对GATT第二十四条提出挑战,以经济理论的新发展为依据要求改变建立关税同盟时遭遇到多边贸易规则的钳制。

互联网摘选

17、

Many new gymnasiums have emerged in Beijing in recent years.

北京近些年来新建了很多体育场馆.

互联网摘选

18、

The construction of Beijing has been done well in recent years.

近些年来北京的城建工作做得很好.

互联网摘选

19、

Anecdotally , at least , the connection between power and hypocrisy looks obvious.

近些年来, 这一类新闻已经司空见惯,不足为奇了.

互联网摘选

20、

Recent year, the engineering material choice already appeared importantly.

近些年来, 工程材料的选择已经显得重要.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

美加网英语词典(dict.tjqzz.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈