- 重点词汇
- shepron. 她; (指雌性动物)它;
- admirationn.钦佩,赞美;引人赞美的人或物;怀着对…的赞美;
- inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
- of these其中
- atprep. 在(某时间或时刻);在(学习或工作地点);在(某处);在…岁时;向;以,达;处于最佳(或最差等)状态;在…方面;以…的方式;从事于,忙于;因为,由于;应…(而)
- isvt.& vi. 是(be的三单形式);
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- Beautyn. 美,美丽;美感;美好;美人;完美;突出的范例;好处,妙处;典型的例子;极好的事物
- lostadj.失去的;迷路的;不知所措的;
- 相关例句
Teachers in particular all seemed to believe implicitly that work was not fun.
处于特殊角色中的教师似乎都暗暗地觉得工作是没趣的.
互联网摘选
I always tried to be decent to the warders in my section; hostility was self-defeating.
我始终力图对我所在的牢房的狱吏保持和气; 含有敌意是自找没趣.
互联网摘选
Football fans are now considered too old-fashioned , conservative and not much fun.
足球迷现在都被看作是过时 、 保守和没趣的.
互联网摘选
Is this love , this meaningless jealousy and selfish desire to possess?
这种无味的嫉妒,这种自私的占有,便是所谓爱 吗 ?
汉英文学 - 中国现代小说
The aged woman is sick with all kinds of diseases, but fortunately her children are filial.
这位老媪体弱,百病缠身, 幸好她的儿女都很孝顺.
互联网摘选
Niuniu riding grinning , Nothing to do, barrel horse, Horse hair, and cars overturned.
妞妞骑马笑嘻嘻, 闲着没事捅马比, 马毛了, 车翻了.
互联网摘选
My guests and my maid servants count me a stranger; they look upon me as alien.
在我家 寄居 的,和我的使女都以我为外人.我在他们眼中看为外邦人.
互联网摘选