The horse was pulling a heavy cart ( up a steep slope ).

  • 马拉着一辆沉重的车子 ( 走上陡坡 ).
  • 来源:词典精选例句更新时间:2025-01-20 18:24:50

  • 重点词汇
  • steepadj.陡峭的;突然的,急剧的;过分的;
  • upadv. 在上面,在高处;起床,起来;向上;由低到高;
  • horsen.马;骑马的军人,骑兵;有脚的架;跳马,鞍马;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
  • slopen.斜坡;斜面;倾斜;斜率;
  • aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
  • pullingn.拉;牵引;拔;拖;
  • cartn.马车;手推车;小型机动车;
  • 相关例句
1、

Remember our boys on the Malabar front!

想想马拉巴尔前线的孩子们!

英汉文学

2、

The President-elect followed in an open carriage drawn by six beautiful gray horses.

新当选的总统紧随其后,乘坐一辆由6匹漂亮的灰马拉着的敞篷马车。

词典精选例句

3、

He built three levels of his cardcastle before it collapsed.

他那注定要倒塌的房屋倒塌时,他已经建到了三层.

互联网摘选

4、

He did not mean to be loud and jolly towards Professor Godbole.

他不是故意在戈波尔教授面前大呼大叫,随随便便.

词典精选例句

5、

He passed through life in perfect ease and good humour.

他一辈子就是这么随随便便、舒舒服服的过去.

词典精选例句

6、

The work was done all anywhere.

这工作做得随随便便.

《现代汉英综合大词典》

7、

As English is slowing down its growth online, Chinese is catching up fast.

英文网络脚步放缓, 华文网络奋起直追.

互联网摘选

8、

The ferret-faced caporegime understood everything in a flash of a second. And accepted it.

这位鼠头鼠脑的司令一瞬间恍然大悟, 但也只有听天由命了.

教父部分

9、

I am resigned to my fate.

我听天由命.

词典精选例句

10、

I'll just have to risk it, I thought to myself.

看来,今儿我只好豁出去, 听天由命了!

汉英文学 - 散文英译

11、

We'll try our Best, But we can't guarantee anything.

我们将尽力而为, 但不能保证什么.

英汉 - 翻译样例 - 口语

12、

I will do my best.

我将尽力而为.

口语例句

13、

" They should be smart enough to figure that out themselves. Mention it, don't insist.

“ 他们自己本该想到这一点. 提是可以提一下, 但不要坚持,到时候咱们尽力而为就行了.

教父部分

14、

Do what's within your power!

尽力而为!

《现代英汉综合大词典》

15、

He can only do his best.

他只能尽力而为.

《现代英汉综合大词典》

16、

He promised to do his best.

他答应尽力而为.

《现代汉英综合大词典》

17、

Whatever you do, try your best.

无论你做什么, 都要尽力而为.

《简明英汉词典》

18、

It is not easy to learn to take the rough with the smooth.

学会宠辱不惊是不容易的.

互联网摘选

19、

She wanted neither favor nor despite.

她宠辱不惊.

互联网摘选

20、

I have heard you mention them with consideration these twenty years at least.

至少在最近二十年以来,我一直听道你慎重其事地提到它们.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

美加网英语词典(dict.tjqzz.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈